2021
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Tłumaczenie tekstów wymagających kompetencji naukowych
Recenzja w przewodzie doktorskim
2020
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Recenzja w przewodzie doktorskim
2019
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
2018
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
- Translation activities for enhancing career resources in plurilingual language learning contexts
[Ćwiczenia z translacji pedagogicznej przydatne w zwiększaniu zasobów karierowych w kontekście poliglottodydaktycznym] - Translation and language learning – synergy or separation?
[Translacja a glottodydaktyka - synergia czy separacja?]
2017
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Recenzja w przewodzie doktorskim
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Wykład gościnny w krajowym ośrodku naukowym
2016
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Kształtowanie profesjonalizmu tłumacza na studiach translatorskich z perspektywy studentów
[w:] Roczniki Humanistyczne - A Language Specialist as an Entrepreneur: An Educational Perspective
[Specjalista językowy jako przedsiębiorca: perspektywa dydaktyczna]
[w:] Academic Journal of Modern Philology
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Wykład gościnny w zagranicznym ośrodku naukowym
2015
Książka naukowa recenzowana
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Tłumaczenie ustne podczas spotkań naukowych
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
- Service provision competence as an educational challenge in T&I education
[Kompetencja Świadczenia Usług jako wyzwanie dla dydaktyki translacji] - Entrepreneurial Traits as Part of a Holistic Translation Competence Profile
[Sprawności przedsiębiorcze jako element holistycznej koncepcji kompetencji translatorskiej] - Self-assessment and Self-regulation in Effective Professional Performance of Trainee Translators and Interpreters
[Rola samooceny i samoregulacji w skutecznych działaniach zawodowych kształcących się tłumaczy]
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
2014
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Tłumaczenie ustne podczas spotkań naukowych
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
- Against Reductionism in Professional Translator Training
[Krytyka podejść redukcjonistycznych w zawodowym kształceniu tłumaczy] - Languages in contact, people in action. A relational view of the translation classroom
[Języki w kontakcie, ludzie w działaniu. Relacyjna wizja dydaktyki translacji] - Sharing Translation Curriculum: Against Reductionist Views on Professional Translator Education
[Współtworzenie programu kształcenia tłumaczy: krytyka redukcjonistycznych poglądów w zawodowej dydaktyce translacji] - Text as Task, Event and a Rationale for a Relational Approach to the Translation Classroom
[Tekst jako zadanie, wydarzenie i przyczynek do relacyjnego podejścia w kształceniu tłumaczy] - A Shared Curriculum in Translator Education - Against Epistemological Reductionism
[Program współtworzony w kształceniu tłumaczy: krytyka redukcjonistycznych poglądów epistemologicznych]
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji międzynarodowej
- Chairing two thematic sessions at the conference "Languages in Contact"
[Przewodniczenie dwóm sekcjom tematycznym podczas konferencji "Languages in Contact"] - charing a conference section: Language Skills: Working with Text and Around Text. 2nd International Conference
[przewodniczenie sekcji podczas konferencji Language Skills...]
Wykład gościnny w zagranicznym ośrodku naukowym
Wykład gościnny w krajowym ośrodku naukowym
2013
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Tłumaczenie książki naukowej
2012
Rozdział w recenzowanej książce naukowej
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Antropocentryczna teoria języków ludzkich jako podstawa koncepcji dydaktyki translacji
[w:] Lingwistyka Stosowana. Applied Linguistics. Angewandte Linguistik - Elements of Non-Formal Education as a Supplement the Formal Academic Curriculum for Translators
[Elementy kształcenia pozaformalnego jako uzupełnienie akademickiego programu kształcenia tłumaczy ]
[w:] Roczniki Humanistyczne - Non-Formal Aspects in Academic Translator Education. Selected Ideas for Research and Practical Application
[Non-Formal Aspects in Academic Translator Education. Selected Ideas for Research and Practical Application.]
[w:] STYLES OF COMMUNICATION
Tłumaczenie ustne podczas spotkań naukowych
- Intenational Conference "Expulsion as a population policy tool in the 20th-century Europe
[Konferencja międzynarodowa: "Wysiedlenia jako narzędzie polityki ludnościowej w Europie XX w.] - Tłumaczenie symultaniczne wystąpienia Prof. M. Libickiego podczas konferencji „Cyberterroryzm zagrożeniem XXI wieku”
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
Wykład gościnny w krajowym ośrodku naukowym
2011
Tłumaczenie ustne podczas spotkań naukowych
- National, ethnic and language minorities in UE”
[Konferencja „Mniejszości narodowe, etniczne i językowe w UE”, Lublin, 14-16.09. (tłumaczenie tylko 15.09.) 2011.] - Conference "National, Ethnic and Language Minorities in EU, Lublin, 14-16.09. (tłumaczenie tylko 15.09.) 2011. Organizator: UMCS i inni
[Konferencja „Mniejszości narodowe, etniczne i językowe w UE”, Lublin, 14-16.09. (tłumaczenie tylko 15.09.) 2011. Organizator: UMCS i inni (biuro: Agit)]
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Organizacja konferencji krajowej
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
2010
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Udział w konferencji krajowej
Wykład gościnny w krajowym ośrodku naukowym
2009
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
- Deschooling assessment: from a traditional translation classroom towards a tool of quality management
[Od oceniania pedagogicznego ku zarządzaniu jakością tłumaczenia] - Towards empowerment in Translation Education: Students' opinions and expectations of the Translation Training Course
[Ku idei empowerment w dydaktyce translacji. Opinie studentów i ich oczekiwania wobec studiów translatorskich]
Członkostwo w międzynarodowej organizacji o charakterze naukow
2008
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Pojęcie otwartej kompetencji tłumaczeniowej w kształceniu tłumaczy
[w:] Języki Specjalistyczne - Apperception in Compounding as Manifestation of Iconicity. Selected Remarks on Jan Michał Rozwadowski’s Theory of Apperception
[Apercepcja w złożeniach słowotwórczych jako rodzaj ikoniczności. Kilka uwag of teorii apercepcji Jana Michała Rozwadowskiego]
[w:] Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
- Group Translation Process as a Method in Translation – Preliminary Investigations
[Proces przekładu grupowego jako metoda translacji - uwagi wstępne] - What Kind of Translation Classes for English Studies in 21st-Century Poland
[Jak będą wyglądać zajęcia z translacji na filologii angielskiej w Polsce w XXI w.] - Towards a Transgressionist Approach: Critical-Reflexive Translator Education
[W stronę podejścia transgresyjnego: kształcenie tłumaczy w perspektywie krytyczno-refleksywnej]
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Udział w konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
2007
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
2006
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Team work as a method in translation
[Praca zespołowa jako metoda translacji]
[w:] Across Languages and Cultures
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Tłumaczenie ustne podczas spotkań naukowych
Członkostwo w komitecie redakcyjnym książki
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Udział w konferencji międzynarodowej
2005
Organizacja konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
- Translation Competence in Context
[Kompetencja translatorska w kontekście] - Apperception in Compounding as Manifestation of Iconicity. Selected Remarks on Jan Michał Rozwadowski’s Theory of Apperception
[Apercepcja w złożeniach słowotwórczych jako rodzaj ikoniczności. Kilka uwag of teorii apercepcji Jana Michała Rozwadowskiego] - Wyrażenia dwuczłonowe: struktura i status w polszczyźnie współczesnej
2004
Organizacja konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
2003
Członkostwo w komitecie redakcyjnym książki
2001
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
2000
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- The Rules of Word Formation and the Diachronic Development of Concepts
[Reguły słowotwórcze a diachroniczny rozwój pojęć]
[w:] Studia Anglica Resoviensia
1999
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
1998
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
1997
[Ograniczenia produktywności reguł słowotwórczych]