Dorota Śliwa

zob. / voir: Katedra Języków Romańskich -  www.kul.pl/kjr 

Diplômes:

2016 Professeur des universités (en linguistique)

2000 Habilitation à diriger des recherches (Université Catholique Jean-Paul II de Lublin)

1984 Doctorat de linguistique française (Département des Recherches Linguistiques, Université de Paris VII)

1982 Diplôme d’Etudes Approfondies (Département des Recherches Linguistiques, Université de Paris VII)

1981 Maîtrise -  Philologie Romane (Université Jagiellonne)

Intérêts de recherche: linguistique contrastive français-polonais, sémantique, syntaxe, formation de mots (dérivation, composition), langues spécialisées, terminologie, discours des mystiques catholiques; traduction, linguistique de corpus.

Publications (chronologiquement https://pracownik.kul.pl/dorotea/dorobek)

1. Formation des mots

2. Sémantique et Terminologie

3. Jurilinguistique

4. Discours mystique

1. Formation des mots: dérivation et composition

(2023) Esquisse de la formation des mots en français avec des éléments de l’approche contrastive français-polonais, Lublin : Towarzystwo Naukowe KUL https://tnkul.pl/ksiegarnia/e-book/esquisse-de-la-formation-des-mots-en-francais-avec-des-elements-de-lapproche-contrastive-francais-polonais-2/

(2016) Les modèles de formation de noms aux prises avec les taxonomies biologiques. Exemples polonais et français » Roczniki Humanistyczne, LXIV, z.8, Lingwistyka korpusowa i translatoryka, 41-54.  DOI: http://dx.doi.org/10.18290/rh.2017.65.8-5 

(2013) Formation des noms et des termes composés français et polonais : de la cognition à la traduction, Lublin: TN KUL

(2012) « Verba dicendi français et polonais en prise sur la formation de mots en discours »  In: Alicja Kacprzak, Agnieszka Konowska, Mieczysław Gajos, (dir.) Pluralité des cultures : chances ou menaces,  Łódź – Łask: Oficyna Wydawnicza LEKSEM, 265-274

(2006a) Exprimer la partition par les verbes construits en français et en polonais. In: Kleiber, G. Schnedecker, C. et Theissen, A. (dir.), /La relation "partie-tout"/, Louvain-Paris, editions Peeters, 201-216

(2006b) Metonymical inferences of the compound noun public opinion. In: Perspectives on Metonymy: Proceedings of the International Conference 'Perspectives on Metonymy', held in Łódź, Poland, May 6-7, 2005, [Łódź Studies in Language 14], ed. by Krzysztof Kosecki. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 289-294.

(2006c) Unités polylexicales dans le cadre du syntagme nominal, Verbum AnalectaNeolatina, t. VIII-2, Akadémiai Kiado, Hongrie, 407-418 https://ojs.ppke.hu/verbum/article/view/719/733

(2005) Approche dénominative des composés endocentriques en langue générale et en terminologie. In : Bogacki Krzysztof et Dutka-Mankowska Anna, (dir.), Les relations sémantiques dans le lexique et dans le discours, Warszawa, UW, 277-293

(2004) The linguistic image of artefacts in Polish derivatives with the suffixes –nik and –owiec. In: Lewandowska-Tomaszczyk B.&Kwiatkowska A., (red), Imagery in Language, Frankfurt/Main, Peter Lang, 457-468

(2003a) Procédés dérivationnels dans la dénomination des sentiments et des attitudes en polonais et en français. In: Miatliuk H., Bogacki K., Komorowska H. (red), Problemy lingwistyki i nauczania jezyków obcych, Białystok, Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 443-441

(2003b) Le génie de la langue dans la dérivation et la composition (le cas des dérivés et des composés délocutifs). Romanica Cracoviensia, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2003/3, 129-135

2. Sémantique et Terminologie

(2024) Les prédicats en linguistique comme outils d'analyse du sens des mots et des termes, Verbum, 15, https://doi.org/10.15388/Verb.15.06https://www.zurnalai.vu.lt/verbum/article/view/36905

(2020) Les catégorisations scientifiques doivent-elles avoir un impact sur les définitions lexicographiques ? Langue Française, 207, 107-122. https://www.revues.armand-colin.com/lettres-langues/langue-francaise/langue-francaise-no207-22020/categorisations-scientifiques-doivent-elles-avoir-impact-definitions-lexicographiques

(2019) Prédicats polonais et français relatifs aux étapes de la panification et leur application pour analyser les corpus bilingues comparables. Roczniki Humanistyczne, LXVII, z.8. s. 135-154, http://czasopisma.tnkul.pl/index.php/rh/article/view/10606 

(2018) «Termin i jego relacje w ujęciu poznawczym», Orbis Linguarum, 49, 205-216 DOI: 10.23817/olin.50-1 

(2017) Greka i łacina w globalizacji terminów nauk przyrodniczych – polskie i francuskie nazwy ryb i dziesięcionogów w rozporządzeniach UE. In: (red.)  Barbara Walkiewicz, Karolina Kęsicka, Norma a uzus II. Przekład specjalistyczny w perspektywie globalizacji, Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM, 51-64. http://press.amu.edu.pl/otwarty/item/4556-norma-a-uzus-ii-%e2%80%93-przek%c5%82ad-specjalistyczny-w-perspektywie-globalizacji.html

(2016) Hodowcy jabłek i gruszek? Normy językowe a neologizmy w Rozporządzeniach (WE), in: (red.)  Anna Fimiak-Chwiłkowska, Barbara Walkiewicz, Justyna Woroch, Norma a uzus I. Z zagadnień przekładu specjalistycznego, Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM, 57-70.

(2016) L’intensité comme facteur d’expression de l’émotion dans le discours de Jean-Paul II au corps diplomatique (2005). Etude du texte parallèle polonais et français. In : (dir.) Górnikiewicz Joanna, Marczuk Barbara, Piechnik Iwona, Études sur le texte dédiées à Halina Grzmil-Tylutki, Kraków, Biblioteka Jagiellońska, 229-242.

(2015) « Parlons cerises : les prédicats et les relations dans les définitions lexicographiques et dans les énoncés définitoires », Białostockie Archiwum Językowe, 15, 413-428.

(2014) « Godność i prawa kobiety /la dignité et les droits de femme dans les textes de Jean-Paul II – une contribution de la linguistique du corpus à l’élaboration des dictionnaires bilingues », Roczniki Humanistyczne, LXII, z.8, Lingwistyka korpusowa i translatoryka, 183-200

(2012) « La méronymie dans un segment du guide touristique – vers une analyse cohérente des corpus comparables bilingues », Roczniki Humanistyczne, LX, z.8, Lingwistyka korpusowa i translatoryka, 81-112

(2011) « Coeur et sentiments : une étude cognitive des collocations françaises et polonaises » In: A. Krzyżanowska, R. Jakubczuk (dir.), Parler des émotions : entre langue et litterature, Lublin, Wyd. UMCS, 191-199

(2011) « Les compétences discursives dans la formation de termes composés – une contribution à la traduction spécialisée », Roczniki Humanistyczne, LIX, z.6 Językoznawstwo, Lublin, TN KUL, 97-108

(2011) Les inférences à fondement lexical – pour une dimension ontologique de la sémantique lexicale, Actes du Colloque « La ‘logique’ du sens : de la sémantique à la lexicographie : débat critique autour des propositions de Robert Martin », Metz 2011, Recherches Linguistiques, 32, 229-238

(2010) Le mot fundamentum et ses relations en discours polonais et français » (dir.) J.Górnikiewicz, H.Grzmil-Tylutki, I.Piechnik, En quête du sens. W poszukiwaniu znaczeń. Etudes dédiées à  Marcela Świątkowska, Studia dedykowane Marceli Świątkowskiej, Kraków, Wydawnictwo UJ, 580-593

(2010) Dorota Śliwa & Paulina Mazurkiewicz, Expressions métaphoriques de la civilisation de l'amour en polonais et en français, in : Dorota Śliwa (red.), Wybrane problemy terminologii francusko-polskiej oraz metod badań językoznawczych w tłumaczeniach, Lublin, Wydawnictwo KUL, 149-166.

(2010)  (red.) D.Śliwa Wybrane problemy terminologii francusko-polskiej oraz metod badań językoznawczych w tłumaczeniach, Lublin, Wydawnictwo KUL

(2008) „Język jako sztuka wyrażania się dziecka w świecie”, in: Sowińska E., Szczurko E., Guz T., Marzec P. (red.) Dziecko. Studium interdyscyplinarne, Lublin, Wydawnictwo KUL,  283-298

(2006) Le terme bien commun et la construction du sens. Mais dans quel contexte? In: Damien Blampain, Philippe Thoiron,  Marc Van Campenhoudt, (dir.), Mots, termes et contextes, Actes des septièmes Journées Scientifiques du réseau des chercheurs Lexicologie, Terminologie, Traduction, Bruxelles, 6-10 septembre 2005, AUF/LTT-ISTI, Paris, Editions des Archives Contemporaines,  643-650. files/10987/public/2006_bien_commun_sliwa.pdf

(2004) Parlons de l’espérance. Les relations sémantiques entre des verbes collocatifs en polonais et en français. In : Bogacki, K., Giermak-Zielińska-T. (red), La linguistique romane en Pologne : millésime 2004, (Krajowa Konferencja Językoznawców Romańskich, Uniwersytet Warszawski, 17-19 czerwca 2004), Łask, Oficyna Wydawnicza Leksem, 263-272

3. Jurilinguistique

(2024) Exprimer la dynamique spatiale par l’utilisation de l’adjectif grave et ses équivalents polonais dans les textes de loi. Int J Semiot Law. https://doi.org/10.1007/s11196-024-10190-8 (Revue Internationale de sémiotique juridique

(2022) Par N on entend ... et autres marqueurs définitoires dans les textes de loi et leurs équivalents polonais". Roczniki Humanistyczne. 71/8, 129-153 ; DOI : https://doi.org/10.18290/rh22708.6

(2017) Prédicats en tant qu’expressions des relations du concept ? Etude des termes juridiques français et polonais du ‘mariage’. Roczniki Humanistyczne, LXV, z.8, Lingwistyka korpusowa i translatoryka, 57-71., DOI: http://dx.doi.org/10.18290/rh.2017.65.8-5

(2015) La synonymie des termes juridiques polonais et français. w : Etre philologue. Mélanges offerts à Teresa Giermak-Zielińska, red.Wandy Fijałkowskiej, Małgorzaty Izert, Anny Kieliszczyk i Ewy Pileckiej, Warszawa, Wydawnictwa UW, 237-250

(2015) « Les verbes garantir et assurer et leurs équivalents polonais dans le texte constitutionnel contemporain d’un Etat et dans « Gaudium et spes » (1965) » Roczniki Humanistyczne, LXIII, z.8, Lingwistyka korpusowa i translatoryka, 145-186. (ISSN: 0035-7707)

(2013) « Testament : entité – concept – terme français et polonais dans leurs relations pluridimensionnelles » Roczniki Humanistyczne, LXI, z.8, Lingwistyka korpusowa i translatoryka, 131-147

(2010) « Dynamique de noms composés syntagmatiques en langue juridique française et polonaise », (red.) D.Śliwa Wybrane problemy terminologii francusko-polskiej oraz metod badań językoznawczych w tłumaczeniach, Lublin, Wydawnictwo KUL, 75-90

(2007-2008) Struktura i znaczenie złożeń syntagmatycznych w polsko-francuskiej terminologii prawniczej, Rocznik Przekładoznawczy, Toruń, 181-196

4. Discours mystique

(2022) Une introduction à l'analyse des verbes polonais de perception auditive słyszeć et słuchać et leurs traductions en français. In : Lipińska Magdalena, Szeflińska-Baran Magdalena (red.), L’art de vivre, de survivre, de revivre, Łódź : Wydawnictwo UŁ; 275-286

(2021) « Les antithèses dans les « songes » de Mariam, la petite Arabe (1846-1878) » in : Alicja Paleta, Dorota Pudo & Anna Rzepka (red.) Pensées orientale et occidentale : influences et complémentarité. Kraków, Księgarnia Akademicka, 241-260.

(2020) « Je regarde ton âme avec délice - analyse contrastive des verbes de perception visuelle polonais et français à partir de Dzienniczek (Petit Journal) Soeur Faustine », in : Barbara Marczuk & Iwona Piechnik (red.) Discours religieux : langages, textes, traductions. Kraków, Biblioteka Jagiellońska, 103-130. https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/162737.

(2018) Dorota Śliwa & Justyna Atanasow « Les expressions de la gradation absolue dans « Dzienniczek » (Petit Journal) de la soeur Faustine et leurs traductions en français » Roczniki Humanistyczne, LXVI, z.8, 39-66.

(2007) „Usta świętego pragnienia. Metaforyczne wyrażenia pragnienia w języku mistycznym św. Katarzyny ze Sieny.” In: Roczniki Humanistyczne 3, LIV, 187-200

Ostatnia aktualizacja: 27.09.2024 12:57