Wypromowane prace dyplomowe
2017
Prace magisterskie
- Przekład tytułów filmowych (na podstawie archiwów festiwali "Sputnik" i "Wisła")
- Analiza strukturalno-stylistyczna tekstów rosyjskiej korespondencji handlowej
- Trzecia kultura w przekładach powieści Quo vadis H. Sienkiewicza na język rosyjski
- Sposoby przekładu nazw własnych w utworach fantastycznych Łukjanienki i braci Strugackich
2016
Prace magisterskie
- Leksyka religijna w rosyjsko-polskim przekładzie filmowym.
- Terminologia celna w tekście i w słowniku.
- Terminologia muzyczna w rosyjsko-polskiej leksykografii i tekstach paralelnych.
- Strategie przekładu rosyjskich bajek dziecięcych na język polski
- Język współczesnych komentarzy sportowych na przykładzie komentarzy meczów siatkówki
- Zjawiska komiczne w przekładzie współczesnych komedii rosyjskich na język polski.
2015
Prace magisterskie
- Terminy z zakresu architektury w przewodnikach turystycznych w przekładzie na język rosyjski
- Teksty turystyczne po Lublinie i województwie lubelskim w przekładzie na język rosyjski
- Strategie przekładu leksyki religijnej w tekstach literackich na przykładzie powieści "Mistrz i Małgorzata" oraz "Bracia Karamazow"
- Leksyka nienormatywna w rosyjsko-polskim przekładzie filmowym
- Tytuł filmu jako obiekt przekładu audiowizualnego
- Polska piosenka estradowa w przekładzie na język rosyjski.
2014
Prace magisterskie
- Świat fantastyczny w przekładzie utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski
- Zjawiska kulturowe w rosyjskich przekładach powieści Janusza Wiśniewskiego
- Kolokacje w tekstach prawnych w języku rosyjskim
- Filmy A. Bałabanowa i A. Zwiagincewa w przekładzie na język polski - napisy i wersja lektorska