Cortar la pluma con los filos de Marte: Pedro Calderón de la Barca, la etimología de 'Barzoque' y su uso en 'No hay cosa como callar'
["Cutting the Quill with the Blades of Mars": Pedro Calderón de la Barca, the etymology of "Barzoque" and its use in "No hay cosa como callar"]
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowanyCzasopismo: Itinerarios (ISSN: 1507-7241)
Rok wydania: 2025
Strony od-do: 79-93
Cytowanie w formacie Bibtex:
@article{1,
author = "Pablo de la Fuente de Pablo",
title = "Cortar la pluma con los filos de Marte: Pedro Calderón de la Barca, la etimología de 'Barzoque' y su uso en 'No hay cosa como callar'",
journal = "Itinerarios",
year = "2025",
pages = "79-93"
}
Cytowanie w formacie APA:
de la Fuente de Pablo, P. (2025). Cortar la pluma con los filos de Marte: Pedro Calderón de la Barca, la etimología de 'Barzoque' y su uso en 'No hay cosa como callar'. Itinerarios, 79-93.