Закадровый перевод и субтитры – из опыта обучения кинопереводу
[Voice over and subtitles – from my experience in teaching film translation]
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowejNazwa konferencji: Przekład jako narzędzie wzbogacania globalnej kultury
Miejsce: Saloniki
Nazwa jednostki: Państwowy Uniwersytet im. Łomonosowa w Moskwie