В помощь переводчику: как описать эмоции в аудиодескрипции? Cопоставительный анализ на примере двух киножанров: мелодрамы и комедии
[Helping the translator: how to describe emotions in audio descriptions? A comparative analysis of two film genres: melodrama and comedy]
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowejNazwa konferencji: Traducción y transmision cultural: la literatura rusa en el espejo de la traducción
Miejsce: Granada
Nazwa jednostki: Universidad de Granada, Facultad de Traducción e Interpretación