2023
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Udział w konferencji krajowej
2022
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Meeting the New Normal: A Case Study of An Online Simultaneous Interpreting Course.
[w:] New Voices in Translation Studies - Translational Self-Repairs in Trainee Conference Interpreters: Preliminary Findings from A Pilot Study.
[w:] Current Trends in Translation Teaching and Learning E
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
- Self-repairs in conference interpreting trainees: preliminary analysis
[Strategie autonaprawcze u adeptów przekładu konferencyjnego: wstępna analiza] - Polskie, angielskie i niemieckie frazeologizmy o komunikacji międzyludzkiej: analiza porównawcza
- Teaching conference interpreting during the COVID-19 pandemic
[Kształcenie tłumaczy konferencyjnych podczas pandemii COVID-19] - Remote interpreting training during the pandemic: a case study
[Kształcenie zdalnego tłumaczenia podczas pandemii: studium przypadku]
Nagroda wewnętrzna
2021
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Teaching Simultaneous Interpreting during the COVID-19 Pandemic: A Case Study
[w:] New Voices in Translation Studies
Organizacja konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji międzynarodowej
Udział w konferencji krajowej
2020
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Tłumaczenie tekstów wymagających kompetencji naukowych
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Organizacja konferencji krajowej
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
- Galicia Studies in Linguistics, Literature and Culture: Mechanizmy auto-monitoringu u początkujących tłumaczy konferencyjnych
[Galicia Studies in Linguistics, Literature and Culture: Self-monitoring mechanisms in novice interpreters] - Biblia w literaturze, sztuce i języku: Biblia w przekładzie. O wybranych aspektach tłumaczenia Słowa Bożego.
- Język w Poznaniu: Decision-making process of trainee interpreters: a pilot project
[Język w Poznaniu: Proces decyzyjny początkujących tłumaczy konferencyjnych: projekt pilotażowy]
Udział w dyskusji panelowej na konferencji krajowej
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji krajowej
Udział w konferencji krajowej
2019
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- English, German, and Polish Phraseological Units Concerning Human Communication: Towards a Comparative Analysis
[Angielskie, niemieckie i polskie frazeologizmy dotyczące komunikacji: analiza porównawcza]
[w:] New Horizons in English Studies - Analiza zastosowania wymogów formalnych i merytorycznych w tłumaczeniu poświadczonym na przykładzie studenckiego przekładu polskiego i niemieckiego wyroku rozwodowego
[w:] Lingwistyka Stosowana. Applied Linguistics. Angewandte Linguistik
Tłumaczenie ustne podczas spotkań naukowych
Członkostwo w komitecie redakcyjnym czasopisma naukowego
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
Udział w konferencji krajowej
2018
Tłumaczenie tekstów pozanaukowych osobno niewymienionych
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
- Język prawny i prawniczy w przekładzie – główne wyzwania dla tłumaczy
- English, German, And Polish Idioms About Communication – Convergent, Divergent Or Untranslatable? A Comparative Analysis Of Equivalence
[Angielskie, niemiecki i polskie idiomy dotyczące komunikacji - zbieżne, rozbieżne, czy nieprzetłumaczalne? Komparatywna analiza ekwiwalencji] - Certified translation of Polish and German divorce decrees: An analysis of translational skills of translation students
[Tłumaczenie poświadczone polskich i niemieckich wyroków rozwodowych: analiza umiejętności tłumaczeniowych studentów]
2017
Tłumaczenie ustne podczas spotkań naukowych
Udział w konferencji
2016
2015
2014
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Dwujęzyczność w świetle badań nad mózgiem (The brain research on bilingualism)
[w:] Aspekty psychologiczne: między ciałem a umysłem