2018

Prace magisterskie
  • Mécanismes de dépersonnalisation dans le discours juridique. Analyse contrastive en trois langues : français, anglais et polonais.
  • Les termes de la musique: analyse contrastive en français et autres langues
  • Terminologie relative à l’automobile en français et autres langues. Analyse sémantique et étymologique.

2017

Prace magisterskie
  • Eficacia de la política reguladora en el ámbito de la ortografía. Ejemplo de la Real Academia Española, del Consejo del Idioma Polaco y de la Academia Francesa.

2016

Prace licencjackie
  • Les anglicismes dans la publicite de presse. Analyse contrastive en francais, espagnol et polonais
Prace magisterskie
  • Ressources de manipulation dans les titres de presse et d’autres médias polonais et français en ligne.
  • Mécanismes du comique dans les textes originaux et dans la traduction. Cas des dessins animés américains en quelques langues choisies.
  • Types d'ambiguïté dans les titres de la presse traditionnelle et électronique. Analyse de quelques médias polonais choisis
  • Expression des couleurs et des formes dans les champs lexicaux de la faune et de la flore. Analyse en quelques langues choisies.
  • Expressions analytiques et synthétiques dans la langue générale et dans quelques discours spécialisés. Étude en français, espagnol et polonais.
  • Tipología de los cambios de estado físico y psíquico. Estudio de verbos y perífrasis españoles y sus equivalentes en polaco y francés.
  • La terminologie française et polonaise des fruits selon la perception visuelle, olfactive et gustative
  • Le superlatif des adjectifs et ses effets de sens dans le discours religieux. Analyse contrastive de textes français et polonais.
  • Análisis contrastivo del lenguaje político de los regímenes totalitarios del siglo XX en Polonia y España.

2014

Prace licencjackie
  • Les expressions contenant le verbe faire et leurs équivalents polonais et espagnols. Analyse en termes d'économie lexicale
  • Les animaux dans les proverbes français et polonais. Analyse lexicale et culturelle
  • Les verbes d'existence vs les verbes de position dans les langues française, espagnole et polonaise
  • Métaphore dans les expressions idiomatiques contenant les noms d'aliments.Analyse contrastive dans les langues française,espagnole et polonaise
  • La transposition catégorielle dans un corpus parallèle français-polonais de jurisprudence européenne
  • L`analytisme dans le discours littéraire. Analyse contrastive en français, espagnol et polonais