Wilken Engelbrecht

Recepce nizozemské a vlámské literatury v českém překladu / Receptie van Nederlandstalige literatuur in Tsjechische vertaling
[Reception of Dutch and Flemish literature in Czech translation]

Książka naukowa recenzowana

Współautorzy: Zuzana Vaidová, Iva Jančíková
Miejsce: Olomouc
Rok wydania: 2015
Redaktorzy: Agnes Hausknotzová, Jana Kopečková, Wilken Engelbrecht, Jiří Jurečka
Streszczenie: Książka oferuje dwujęzyczny (czeski i niderlanzki) przegląd recepcji literatury holenderskiej i flamandzkiej w tłumaczeniu czeskim od początku (ok. 1845) do dnia dzisiejszego. Aneks jest katalog wystawy, która odbyła się na Instytutu niderlandystyki Uniwersytetu Palackiego w roku akademickim 2015/16. Ogólna recepcja jest podzielony na cztery dużich okresach (1840-1918, 1918-1948, 1948-1989, 1989-dziś). Każdy okres jest krótko opisany i zaprezentowany najważniejszim tłumaczenim i pisarzy. Pierwszy okres to tzw. przednowoczesny, jest wprowadzony pisarzy: Hendrik Conscience, Multatuli, Louis Couperus, Frederik van Eeden, Henriette Swarth i Stijn Streuvels. W drugim okresie międzywojennym byłi już tłumacze, którzy specjalizują się w języku niderlandzkim. W czeskim byli przełożeni tych autorów, którzy mali wtedy międzynarodowe sukcesy: August Vermeylen, Felix Timmermans, Willem Elsschot, Simon Vestdijk, Ernest Claes i Gerard Walschap. Egzotyku wprowadziła Madelon Székely-Lulofs. Trzeci okres to okres komunizmu. Po spadku w epoce stalinowskiej zacząła tłumaczyć Olga Krijtová, najwybitniejszy tłumacz literatury niderlandzkiej. Do najważniejszych autorów zostały przetłumaczone Johan Fabricius, Antoon Coolen, Remco Campert, Miep Diekmann, Johan Daisne, Hugo Claus, Sonja Garmers i Harry Mulisch. Z dużej liczby autorów przetłumaczonych w najnowszym okresie zebrano 12 autorów: Paul van Ostaijen, Jan Wolkers, Cees Nooteboom, Arnon Grunberg, Hella S. Haasse, Arthur Japin, Willem F. Hermans, Guus Peek, Annelies Verbeke, Hafid Bouzza, Kader Abdolah i Jacob I. de Haan. Książka została uzupełniona o selektywnej bibliografii.
Słowa kluczowe: literatura niderlandzka, literatura flamandzka, tłumaczenie czeske, recepcja
DOI: 10.5507//ff.15.24448350



Cytowanie w formacie Bibtex:
@book{1,
author = "Wilken Engelbrecht and Zuzana Vaidová and Iva Jančíková",
title = "Recepce nizozemské a vlámské literatury v českém překladu / Receptie van Nederlandstalige literatuur in Tsjechische vertaling",
year = "2015",
}

Cytowanie w formacie APA:
Engelbrecht, W. and Zuzana Vaidová and Iva Jančíková(2015). Recepce nizozemské a vlámské literatury v českém překladu / Receptie van Nederlandstalige literatuur in Tsjechische vertaling. Olomouc: