Wilken Engelbrecht

Een Tsjechische dichter leert Nederlands. Ivan Wernisch en Paul van Ostaijen
[A Czech poet learns Dutch. Ivan Wernisch and Paul van Ostaijen]

Rozdział w recenzowanej książce naukowej

Miejsce: Gent
Rok wydania: 2020
Tytuł publikacji: Zwemmen in talen. Nederlandstalige poëzie in internationaal perspectief
Redaktorzy: Carl De Strycker, Désirée Schyns, Yves T'Sjoen, Kornee van der Haven
Strony od-do: 56-71
Streszczenie: Ten rozdział dotyczy czeskiego poety Ivana Wernischa, który nauczył się niderlandzkiego, aby czytać poezję flamandzkiej awangardy poety Paula van Ostaijena w języku oryginalnym. Bliższa analiza wierszy Wernischa wydaje się mieć duży wpływ na poezję Van Ostaijena. Niektóre wiersze „Van Ostaijena”, które Wernisch przedstawił jako swoje tłumaczenia lub adaptacje, wydają się przy bliższej analizie nigdy nie zostały napisane przez Van Ostaijena, ale jego własne wiersze Wernischa.
Słowa kluczowe: Ivan Wernisch, Paul van Ostaijen, recepcja, adaptacja, czeski, niderlandzki
Dostęp WWW: https://www.poeziecentrum.be/zwemmen-talen-carl-de-strycker-yves-tsjoen-d%C3%A9sir%C3%A9e-schyns-kornee-van-der-haven-red