Język i kultura w przekładzie tekstów specjalistycznych
[Language and Culture in the Translation of Specialist Texts]

Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany

Czasopismo: NEOFILOLOG (ISSN: 1429-2173)
Współautorzy: Katarzyna Sadowska-Dobrowolska
Rok wydania: 2023
Tom: 60/1
Numer czasopisma: 60/1
Strony od-do: 130-145
Streszczenie: W artykule bada się związek między językiem a kulturą w kontekście tłumaczeń tekstów specjalistycznych. Punktem wyjścia jest założenie że każdy tekst zawiera element kulturowy, nawet jeśli jest to „tylko” specjalistyczny/ półspecjalistyczny tekst. Ilustracją rozważań teoretycznych jest analiza porównawcza tłumaczeń (z języka francuskiego na język polski) tekstów prasowych z dziedziny ekonomii. Przeprowadzone badanie pokazuje, że element kulturowy tychże tekstów nie jest zjawiskiem peryferyjnym, ale stanowi ważny element sensotwórczy. Do zadań tłumacza należy nie tylko zmiana oryginalnych struktur językowych, ale także zmiana perspektywy kulturowej. Nośnikami kulturowego punktu widzenia są zarówno pojedyncze jednostki leksykalne, jak i konstrukcje językowe i złożone sieci pojęciowe. W konkluzji autorzy stwierdzają, że uwrażliwianie studentów na kwestię kultury w tekstach obcojęzycznych powinno brać pod uwagę takie elementy jak standardy gatunkowe języka docelowego, potrzeba rekonceptualizacji oryginalnej metafory pojęciowej i zmiana deiktycznej perspektywy tekstu.
Słowa kluczowe: język, kultura, tłumaczenie, tekst specjalistyczny, kulturem
Dostęp WWW: http://poltowneo.org/
DOI: https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.10



Cytowanie w formacie Bibtex:
@article{1,
author = "Sebastian Piotrowski and Katarzyna Sadowska-Dobrowolska",
title = "Język i kultura w przekładzie tekstów specjalistycznych",
journal = "NEOFILOLOG",
year = "2023",
number = "60/1",
pages = "130-145"
}

Cytowanie w formacie APA:
Piotrowski, S. and Katarzyna Sadowska-Dobrowolska(2023). Język i kultura w przekładzie tekstów specjalistycznych. NEOFILOLOG, 60/1, 130-145.