Wilken Engelbrecht

Short Curriculum

Wilken W.K.H. Engelbrecht was born 19 September 1962 in Utrecht, Netherlands. He is living in the Czech Republic, since 1997 he lives with his wife Jana and sons Willem (1997) and Daniel (2006) in Olomouc, one of the most beautiful towns of Moravia.

 

Academic Career

  • 1981-1985 Classical Philology, Archaeology, Papyrology and Medieval Latin at the Royal University of Utrecht, Netherlands (candidatus litterarum, 12 XI 1995)
  • 1986 Teacher’s Education at the Royal University of Utrecht, Netherlands
  • 1987-1988 Classical and Medieval Latin, Italian at the University of Amsterdam, Netherlands (doctorandus, 31 VIII 1988)
  • 1998-2003 External postgradual study of Medieval Studies, University of Utrecht, Netherlands (doctor, 18 VI 2003)
  • 2005 Habilitation in the field of Theory of Literature, Palacký University in Olomouc, Czech Republic (docent, i.e. Associate Professor, 21 VI 2005)
  • 2012 Professorate in the field of Theory of Literature, nominated by the President of the Czech Republic, prof. PhDr. Václav Klaus, CSc. (ordinary professor, 12 VI 2012)

 

Professional Career

  • 1984-1987 Student Assistant of Comparative Linguistics and Medieval Latin, Royal University of Utrecht, Netherlands
  • 1988-1991 Research Scholarships for manuscript research in Austria (Salzburg, Vienna), Belgium (Antwerp, Brussels), Czech and Slovak Socialist Republic (Bratislava, Brno, Olomouc, Prague), Federal Republic of Germany (Berlin, Munich, Wolfenbüttel), German Democratic Republic (Berlin, Erfurt, Gotha), Great-Britain (London, Oxford), Italy (Florence, Milan, Rome), Switzerland (Bern, Fribourg, Zürich), Vatican
  • 1990-1994 Renewal of the Dutch lectureship at Comenius University in Bratislava, Slovakia
  • 1991-1997 Renewal of the Dutch lectureship at Palacký University in Olomouc, Czech Republic
  • 1992-1993 Founding of the lectureship of Latin at Silesian University in Opava, Czech Republic
  • 1995-2003 Head of the Section of Dutch Studies of the Institute of German and Dutch Studies, Palacký University in Olomouc (CR)
  • 2003-2008 and since 2011 Head of the Institute of Dutch Studies at Palacký University in Olomouc (Czech Republic)
  • since 2013 Head of the Chair of Dutch Literature and Language at the John Paul II Catholic University of Lublin

 

Academic Functions

  • 1995-1999 Treasurer of Comenius, Association of Dutch Studies in Central Europe
  • 2002-2006 President of the Academic Senate, Faculty of Arts, Palacký University in Olomouc
  • 2002-2009 Member of the Advisory Board of the Steunpunt Nederlands als Vreemde Taal at Amsterdam
  • 2003-2012 Member of the advisory board of the redaction of Neerlandica extra muros (since 2010: Internationale Neerlandistiek).
  • 2004-2014 Secretary of the platform for Czecho-Slovak Netherlandists Overleg Neerlandici Tsjechië en Slowakije
  • 2006-2009 Vice-Dean for Foreign Affairs, Faculty of Arts, Palacký University in Olomouc
  • 2009-2015 President of Comenius, Association of Dutch Studies in Central Europe
  • 2010-2011 Vice-Dean for Research and Development, Faculty of Arts, Palacký University in Olomouc
  • 2010-2014 Member of the University Scientific Council, Palacký University in Olomouc
  • 2011-2015 Member of the Board of the IVN, World Association of Dutch Studies (since 2012 Treasurer)
  • Since 2006 Member of the Scientific Council, Faculty of Arts, Palacký University in Olomouc
  • Since 2010 Member of the advisory board of redaction of Comparatieve Neerlandistiek
  • Since 2010 member of the Redaction of Czech and Slovak Linguistic Review
  • 2012-2014 & since 2015 Member of the Disciplinary Commission of the Faculty of Arts, Palacký University in Olomouc
  • Since 2012 Member of the Dean's Council of the Faculty of Arts, Palacký University in Olomouc
  • 2014-2017 President of the Academic Senate, Faculty of Arts, Palacký University in Olomouc
  • Since 2014 Treasurer of the platform for Czecho-Slovak Netherlandists Overleg Neerlandici Tsjechië en Slowakije
  • Since 2017 Member of the National Accreditation Commission of the Czech Republic, section Philology

 

Awards

  • 25 X 1997 ANV-Visserneerlandiaprijs for the propagation of Dutch Studies in Central Europe and the renewing of Dutch Studies in Moravia and Slovakia
  • 21 V 1998 Award of the City of Olomouc for help during the floods in July 1997
  • 24 X 1998 Member of the Fryske Akademy in Leeuwarden
  • 2 VI 2000 Member of the Maatschappij der Nederlandse Letterkunde te Leiden
  • 27 VI 2009 Honorary Member of the Voluntary Fire Brigade in Uherské Hradiště (region Moravian Slovakia)
  • 7 VII 2009 Nominated Officer of the Military and Hospitaller Order of St. Lazarus of Jerusalem (Bailiwick of Moravia and Silesia) 
  • 6 IX 2012 Nominated Officer of the Order of Orange-Nassau by H.M. Queen Beatrix of the Netherlands
  • 21 VII 2015 Member of the South African Academy of Sciences and Arts

 

Memberships

 

Dutch, Afrikaans and Frisian Philology 

  • Algemeen-Nederlands Verbond
  • Comenius, Vereniging voor Neerlandici van Centraal-Europa (founding member)
  • Fryske Akademy
  • Internationale Vereniging voor Neerlandistiek
  • Maatschappij der Nederlandse Letterkunde te Leiden
  • Overleg Poolse Neerlandici (OPON)
  • Overleg Neerlandici Tsjechië en Slowakije (ONeTS, founding member)
  • Stichting Zuid-Afrika Moederland
  • Suid Afrikaanse Akademie vir  Wetenskap en Kuns - Fakulteit Kuns en Geesteswetenskappe
  • Suider-Afrikaanse Vereniging vir Neerlandistiek
  • Willem Elsschot Genootschap

 

Classical Philology and Medievalistics

  • American Philological Association
  • Institute of Medieval Studies (associate member)
  • Jednota klasických filologů
  • Medieval Latin Association of North America
  • OIKOS, Stichting Literatuurwetenschap
  • Onderzoeksschool Mediëvistiek, Stichting Literatuurwetenschap

 

Others

  • Herold, Verein für Heraldik, Genealogie und verwandte Wissenschaften
  • Moravská genealogická a heraldická společnost
  • Platform Olomouc-Veenendaal
  • Vojenský a špitální řád sv. Lazara Jeruzalémského, Bailiv pro Moravu a Slezsko, Olomoucká komenda

 

 

Main Publications

  

Books 

  • Wilken Engelbrecht, Lianne Barnard, Lucie Smolka Fruhwirtová, Martina Vitáčková & Eva Brázdová Toufarová, Dějiny nizozemské a vlámské literatury. Praha: Academia, 2015, ISBN 978-80-200-2476-3, 632 pages
  • (eds.) Wilken Engelbrecht & Gabriela Elbelová, Barokní knihkupectví světa. Nizozemské tisky 16.- 18. století ze sbírek Vědecké knihovny v Olomouci. Olomouc: Muzeum umění & Univerzita Palackého, 2015, ISBN 978-80-87149-95-9 (Muzeum), 978-80-244-4653-0 (UP), 127 pages 
  • (eds.) Stefan Kiedroń, Wilken Engelbrecht & Zdenka Hrnčířová, Nederlandse oude drukken in Bohemen, Moravië en Silezië (1500-1800) / Netherlandish Old Prints in Bohemia, Moravia and Silesia (1500-1800). Wrocław: ATUT 2010, ISBN 978-93-7432-672-8, 232 pages
  • 'Plurima sub falso vera latent'. Recepce římských spisovatelů prostředí renesance dvanáctého století. Olomouc: Univerzita Palackého, 2009, ISBN 978-80-244-2351-7, 255 pages
  • Filologie in de Dertiende Eeuw: de Bursarii super Ovidios van Magister Willem van Orléans. Editie, inleiding en commentaar. Olomouc, Vydavatelství Univerzity Palackého, 2003, ISBN 80-244-0641-1, 2 vols., 414+248 pages

 

Chapters in monographs 

  • 'De Tsjechische Conscience.' In: (ed.) Kris Humbeeck, Kevin Absilis & Janneke Weijermars, De grote onleesbare. Hendrik Conscience herdacht. Gent: Academia Press 2016, ISBN 978-90-382-2624-8, p. 239-263.
  • Sylva Sklenářová & Wilken Engelbrecht, 'Niet alleen om de rubber. Over Baťa, Tsjechen en Slowaken in Nederlands-Indië en het beeld van Nederlands-Indië in Tsjechoslowakije.' In: (ed.) Gábor Pusztai, Tropisch avontuur. Hongaren in de Nederlandse koloniën. Debrecen: DU Press, 2016, p. 173-206, ISBN 978-963-318-558-2 (Acta Neerlandica 12). 
  • 'Kázus Kaas. Recepce děl Elsschota v češtině.' In: (ed.) Jana Engelbrechtová, Willem Elsschot, Sýr. Mezinárodní recepce novely Kaas. Ukázky prvního českého překladu. Olomouc: Univerzita Palackého 2015, ISBN 978-80-244-4822-0, p. 11-20.
  • 'Over het Vlaamse geluid in Tsjechische vertaling', in: (ed.) Marketa Štefková & Benjamin Bossaert, Onbe/gekende verleiding. Vertaling en receptie van de Nederlandse en andere kleinere Germaanse literaturen in Centraal-Euopese context. Lublin: Wydawnictwo KUL 2015, ISBN 978-83-7702-993-0, p. 129-151.
  • 'Literatuur en kunst uit de Lage Landen in de Moderní revue', in: (ed.) Liesbeth Degand e.a., In het teken van identiteit. Taal en cultuur van de Nederlanden. Louvain-la-Neuve: UCL Presses Universitaires de Louvain 2014, ISBN 978-2-87558-294-2, p. 85-92.
  • Wilken Engelbrecht & Zuzana Vaidová, ‘De Nederlandse Tachtigers door de ogen van de Tsjechische Negentigers’, in: (ed.) Emmeline Besamusca e.a., Out of the Box. Über den Wert des Grenzwertigen. Wien: Praesens Verlag 2013, ISBN 978-3-7069-0756-9, p. 193-210.
  • ‘Sestra Beatrice. Beatrijsthematiek binnen de Tsjechische receptie van Middelnederlandse literatuur.’ In: (ed.) T. van Kalmthout e.a., Beatrijs de wereld in. Vertalingen en bewerkingen van het Middelnederlandse verhaal. Gent: Academia Press, 2013, (Lage Landen Studies 6), ISBN 978-90-382-2107-6, p. 315-334.
  • ‘Een boegbeeld van de morele sanering – Jo van Ammers-Küller.’ In: (ed.) Kris Van Heuckelom e.a., Van Eeden tot heden. Literaire dwarsverbanden tussen Midden-Europa en de Lage Landen. Gent: Academia Press 2013 (Lage Landen Studies 5), ISBN 978-90-382-2091-8, p. 155-185.
  • ‘Tegen de verdrukking in – een korte geschiedenis van de neerlandistiek in Tsjechië en Slowakije.’ In: (ed.) Matthias Hüning e.a., Neerlandistiek in Europa. Bijdragen tot de geschiedenis van de universitaire neerlandistiek buiten Nederland en Vlaanderen. Münster: Waxmann 2010, ISBN 978-3-8309-2382-4 (Niederlande Studien 49), p. 243-259.
  • ‘Von Conscience bis Fabricius – das Bild der niederländisch-sprachigen Literatur in tschechischer Übersetzung in der Zwischenkriegszeit.‘ In: (ed.) Herbert Van Uffelen e.a., An der Schwelle. ‘Eigen’ und ‘fremd’ in der niederländischen Literatur. Wien: Verlag Praesens 2010, p. 181-198. ISBN 978-3-7069-0543-5 (Wiener Schriften zur niederländischen Sprache und Kultur 6). 

 

Studies in Reviewed Periodicals 

  • 'On modernus and modernitas in Medieval Latin.' Mittellateinisches Jahrbuch 50.2 (2015), p. 241-251. ISSN 0076-9762.
  • 'Streekromans en het Tsjechische ruralisme,' Werkwinkel. Journal of Low Countries and South African Studies 9.1 (2014), p. 75-90. ISSN 1896-3307.
  • 'Aus Jason wurde Gideon: der Mythos vom Goldenen Vlies in der mittelalterlichen Kommentarwelt.'  Mittellateinisches Jahrbuch 49.1 (2014), p. 67-95. ISSN 0076-9762.
  • ‘Onder Magisters – geruzie in de marge.’ Madoc. Tijdschrift over de Middeleeuwen 28.3 (2013), p. 130-141, ISSN 0922-369X.
  • Doctrinale viam claudens ad philosophiam. Kritika populárních učebnic Doctrinale a Grecismus u Jana z Garlandie.’ In: Sambucus VIII. Práce z klasickej filológie, latinskej medievalistiky a neolatinistiky. Trnava a Kraków 2012, p. 67-81. ISBN 978-83-7490-532-9.
  • ‘Een strijder tegen het onrecht. De receptie van Multatuli in Tsjechië en Slowakije.’ In: Over Multatuli 33 (2011), nr. 66, p. 2-41. ISSN 0166-2058.
  • ‘Klein en toch groot. Een beknopte geschiedenis van de neerlandistiek in Polen, Tsjechië en Slowakije.’ In: Internationale Neerlandistiek 47 (2009) 2, p. 58-80. ISSN 0047-9276.
  • ‘Fulco, Arnulf, and William: Twelfth Century Views on Ovid in Orleans.’ In: The Journal of Medieval Latin 18 (2008), p. 52-73. ISSN 0778-9750.
  • Jana Engelbrechtová & Wilken Engelbrecht, ‘Per translationem ad emendationem. Překlady z nizozemštiny do latiny a naopak u nizozemských humanistů na začátku 17. století.’ In: Sambucus III. Práce z klasickej filológie, latinskej medievalistiky a neolatinistiky. Trnava 2008, p. 126-141. ISBN 978-80-8082-220-0.
  • Ingenium acuitur ad imitandum ea que audiebant. K funkci tzv. „pseudo-Ovidiana“ ve středověkém školství,’ Sambucus II. Práce z klasickej filológie, latinskej medievalistiky a neolatinistiky, Trnava 2007, p. 116-127. ISBN 978-8082-164-7.
  • ‘Von der Schrift zum Schrifttum: die Entwicklung des Begriffs lit(t)eratura im Mittellalter,’ Mittellateinisches Jahrbuch 42.2 (2007), p. 183-191. ISSN 0076-9762.
  • Carmina Pieridum multo vigilata labore / exponi, nulla certius urbe reor. Orléans and the reception of Ovid in the aetas Ovidiana in school commentaries,’ Mittellateinisches Jahrbuch 41.2 (2006), p. 209-226. ISSN 0076-9762.
  • Wilken Engelbrecht & Marta Maňáková: ‘Vertalingen van Nederlandstalige literatuur in Slowakije,’ Neerlandica extra Muros 44.1 (2006), p. 24-34. ISSN 0047-9276
  • ‘Der Francofortanus und die Epistula Sapphus,’ Mittellateinisches Jahrbuch 28.2 (1993), p. 51-57. ISSN 0076-9762.
  • ‘War Geert Grote in Prag? Zur Frage der Beziehung Grotes zum Vorhussitismus – Eine Problemskizze,’ Studia minora Facultatis Philosophicae Universitatis Brunensis, Series Archaeologica et Classica E37 (1992), p. 171-185. ISSN 0231-7915.

 

 Studies in Proceedings 

  • 'The Formation of a Literary Canon of Dutch and Flemish Literature in Translation'. In: (ed.) Jana Engelbrechtová, Dutch - Flemish - Central European Relations. Chapters from Cultural Relations between Nort-West and East-Central Europe. Proceedings of the International Conference for Cultural Studies (Searching for Culture - SEFOC), 16-17 October 2014. Palacký University in Olomouc Vol. 7, Olomouc: Palacký University 2015, ISBN 978-80-244-4455-0, p. 70-84.
  • ‘AVV - VVK, or Dutch and Flemish Literature from a Czech Catholic View.’ In: (ed.) Jan Walkusz  & Marzena Krupa, Universitati serviens. Księga pamiątkowa ku czci Księdza Profesora Stanisława Wilka SDB.  Lublin: Wydawnictwo KUL 2014, ISBN 978-863-7702-883-4, p. 490-498.
  • ‘Obraz vlámské literatury v letech 1846-1948.’ In: (ed.) Ivan Gerát e.a., Vedy o umeniach a dejiny kultúry. Zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie. Bratislava: Slovenská akadémia vied 2013, p. 74-87, ISBN 978-80-871407-5-5.
  • ‘Een bij nader inzien Nederduits stuk Nederduijtsch,’ in: (ed.) Franciszek Grucza e.a., Akten des XII. Internationalen Germanistenkongresses Warschau 2010: Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit. Band 4: Sprache in der Literatur/ Kontakt und Transfer in der Sprach- und Literaturgeschichte des Mittelalters und der Frühen Neuzeit / Die niederländische Sprachwissenschaft – diachronisch und synchronisch. Frankfurt am Main: Peter Lang 2012. ISBN 978-3-631-63204-8. Sektion 45. Die niederländische Sprachwissenschaft – diachronisch und synchronisch, p. 293-299.
  • ‘Erasmus a Moderní devoce, či nikdy nekončící diskuse.’ In: (ed.) Tomáš Nejeschleba & Jan Makovský, Erasmovo dílo v minulosti a současnosti evropského myšlení. Brno: Centrum pro studium demokracie a kultur 2012, ISBN 978-80-7325-301-1, p. 117-130.
  • Wilken Engelbrecht & Zuzana Vaidová, ‘Tři staletí svědectví němých svědků: staré tisky v Nizozemí ve VKOL.’ In: (ed.) Rostislav Krušinský & Tereza Vintrová, Bibliotheca Antiqua 2012. Sborník z 21. Konference, 7.-8. listopadu 2012, Olomouc. Olomouc: Vědecká knihovna v Olomouci/Sdružení knihoven České republiky 2012, ISBN 978-80-7053-298-0, p. 169-176.
  • ‘Van lezerscanon naar gestuurd canon. Literaire vertalingen van Nederlandstalige literatuur in Tsjechië.’ In: (ed.) Jelica Novaković-Lopušina e.a., Lage Landen, Hoge Heuvels. Handelingen Regionaal Colloquium Neerlandicum Belgrado. Belgrado: Arius 2012, ISBN 978-86-911221-5-7, p. 111-127.
  • De Joden hebben eenichsints den rechten Godt ende de rechte Propheten.’ Het Jodenreglement van Hugo de Groot in de perceptie van Job Cohen en de praktijk van Nederlandse tolerantie jegens andersdenkenden in de Gouden Eeuw.“ In: (ed.) Judit Gera e.a., Diversiteit. Handelingen Regionaal Colloquium Neerlandicum Boedapest. Eötvös Loránd Universiteit (ELTE) Boedapest. Vakgroep Neerlandistiek, 22-24 mei 2009. Budapest: Pro Nederlandistica 2011, ISBN 978-963-08-0767-8, p. 167-193.
  • ‘Hendrik Conscience, de man die de Tsjechen Nederlandse literatuur leerde lezen.’ In: (ed.) Zdenka Hrnčířová e.a., Praagse Perspectieven 7. Handelingen van het colloquium van de sectie Nederlands van de Karelsuniversiteit te Praag op donderdag 24 en vrijdag 25 maart 2011. Praag: Universitaire pers 2011, ISBN 978-80-7308-371-7, p. 83-107.
  • ‘Pojem „moderna“ ve středověku.’ In: (ed.) Erika Juríková, Decus Sapientiae. Zborník ku pätašedesiátinam Daniela Škoviery. Trnava: Trnavská univerzita 2011, ISBN 978-83-7490-446-9 (=Sambucus. Supplementum III), p. 100-112.
  • ‘’Zo zat als een Rus‘ en ‘flámovat‘’. In:(ed.) T. Π. Карпилович: Взаимодействие культур. Материалы Международного коллоквиума Восточноевропейской ассоциации нидерландистов. Г. Минск, 21-23 октябр 2010 г. Минск: Министерство образования Республики Беларусь, Минский государственный лингвистический университет 2011, ISBN 978-985-460-458-9, p. 52-59.
  • ‘Dionysos als Symbolfigur in der Erneuerungspoesie der Achtzigergeneration (Tachtigers) der niederländischen Literatur – das Beispiel Willem Kloos.‘ In: (ed.) Tomasz Drewniak & Alina Dittmann, Dionysos und das Dionysische. Mythus, Kunst, Philosophie, Wissenschaft / Dionysos and the Dionysian. Myth, Art, Philosophy, Science. Nysa: Oficiyna Wydawnicza PWSZ w Nysie / Görlitz: Viadukt-Verlag 2009, p. 133-146. ISBN 978-3-929872-59-0 & 978-83-60081-25-9.
  • Goet lant es Brabant, dat es waer... L'histoire de la viticulture aux Pays-Bas médiévaux d’après quelques témoignages littéraires.‘ In: (ed.) Jaroslava Kubátová & Jitka Uvírová, Víno jako multikulturní fenomén. Uherské Hradiště: Lešingrová Romana 2009, p. 34-44, ISBN 978-80-87273-01-2.
  • ‘Pozice rumunské šlechty v tzv. Bukovině pod rakouskou nadvládou.’ In: (ed.) Manuela E. Gheorghe & Lubor Kysučan, Rumunská kultura a jazyk v českých zemích. Sborník z konference Den rumunské kultury a jazyka, konané dne 27. února 2008 na Katedře aplikované lingvistiky Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci, Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci 2009, p. 67-86, ISBN 978-80-244-2382-1.
  • ‘Master Arnulf van Orléans als wispelturige classicus,’ in: (ed.) Mariken Teeuwen & Els Rose, Middeleeuwse magister. Feestbundel aangeboden aan Árpad P. Orbán bij zijn emeritaat. Hilversum: Verloren 2008, p. 145-164. ISBN 978-90-8704-082-6.
  • Wilken Engelbrecht &Jana Engelbrechtová, ‘Rýmovaný žákovský úvod k Ovidiovým spisům v rukopisu Bern, BB 512,’ in: (ed.) Helena Krmíčková e.a., Querite primum Regnum Dei. Sborník příspěvků k poctě Jany Nechutové. Brno, Matice moravská 2006, p. 109-118. ISBN 80-86488-35-7.
  • ‘Zlaté ostruhy, kapitán Bontekoe, modré pondělky. K obrazu nizozemské literatury v Čechách.’ In (ed.) Milan Hrala & Jovanka Šotolová: Český překlad II (1945-2004). Sborník příspěvků z kolokvia, které se konalo v Ústavu translatologie FF UK v rámci výzkumného záměru Základy moderního světa v zrcadle literatury a filozofie (MSM 0021620824) v Praze 8. dubna 2005. Praha: Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta 2005, s. 227-245. ISBN 80-7308-101-6.
  • Foedum esse hominem in ea lingua videri hospitem in qua natus est. Op- en ondergang van de ‘latinisering’ van de Nederlandse schrifttaal.’ in: (ed.) Stefan Kiedroń & Agata Kowalska-Szubert: Thesaurus polyglottus et flores quadrilingues. Festschrift für StanisławPrędota. Wrocław: ATUT 2004, p. 93-110. ISBN 83-7432-000-1.
  • ‘K problematice „neexistujícího“ slovního druhu v nizozemštině,’in: (ed.) Petr Pořízka & Viktor P. Polách, Vztah Langue a Parole v perspektivě „Interaktivního obratu“ v lingvistikcých zkoumání. Sborník příspěvků z 3. mezinárodní konference Setkání mladých lingvistů, konané na Filozofické fakultě Univerzity Palackého ve dnech 14.-15. května 2002, Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého 2004, p. 159-165. ISBN 80-244-0838-4.
  • '150 years of netherlandism in the Czech Republic.' In: (ed.) Maciej Kapustki e.a., Niderlandyzm na Śląsku i w krajach ościennych, Wrocław: ATUT 2003, s. 390-397. (AUW 2508, Historia Sztuki XVII), ISBN 83-229-2363-5.
  • ‘Die Bedeutung der friesischen Universität zu Franeker für die tschechischen Exulanten nach der Schlacht am Weißen Berg.‘“ In: (ed.) P. Boersma e.a., Philologica Frisica Anno 1999. Lêzingen fan it fyftjinde Frysk filologekongres 8, 9 en 10 desimber 1999, Ljouwert: Fryske Akademy 1999, p. 57-87. ISBN 90-6171-912-7.
  • ‘Schwejk versus Kapitän Bontekoe. Niederländische Literatur in tschechischer und tschechische Literatur in niederländischer Übersetzung.’ In: (ed.) Leopold Decloedt & Herbert van Uffelen, Der niederländische Sprachraum und Mitteleuropa (Buchreihe des Instituts für den Donauraum und Mitteleuropa 2), Wien: Böhlau 1995, p. 103-114. ISBN 3-205-98374-2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ostatnia aktualizacja: 11.01.2017 00:18