2022

Prace licencjackie
  • Neologisms in the "Harry Potter" Book Series
  • Passive Constructions in English and Polish: An Analysis Based on Linguistic Corpora
  • Methods of Translating Culture-Bound Expressions on the Basis of "On the Road" by Jack Kerouac and "Just Kids" by Patti Smith
  • The Use of Modern Technology in Learning and Teaching English
  • The Influence of Internet Resources in Teaching and Learning English in Poland
  • History of Selected Loan Words in English
  • Problems of Contemporary Youth: Communication Issues
  • Selected Methods of Teaching English as a Foreign Language
Prace magisterskie
  • Specificity of the education of grown-ups and children
  • Audiovisual Translations of English Vulgarisms into Polish
  • Translating Jakub Małecki's "Żaglowce i samoloty": Problems and Solutions
  • English Passive Voice vs. Polish Passive Voice Based on the Corpus "Paralela"
  • Audiovisual Translation on the Basis of Selected Fragments of the Movie "Shrek"
  • A Comparative Analysis of Machine Translation and Computer-Assisted Translation (CAT)
  • Creating Subtitles for Selected Episodes of the TV Series “The Mighty Boosh”
  • The Comparison of Two Polish Translations of "The Lord of the Rings" by J. R. R. Tolkien
  • Introducing an English-Spanish Project for Nursery School Education
  • Audiovisual Translation on the Basis of Selected Fragments of TV Series "Rancho"

2021

Prace licencjackie
  • Translating games: Problems and solutions
  • Ways of Translating Proper Names in Beatrix Potter’s "Peter Rabbit"