DOSŁOWNOŚĆ PRZEKŁADU – PROBLEMY I KONSEKWENCJE. CASUS STAROPOLSKIEGO TŁUMACZENIA DIALOGU „DE CONSTANTIA” JUSTUSA LIPSJUSZA
[Literalness of Translation – Problems and Consequences: The Case of the Old Polish Translation of Justus Lipsius’ Dialogue "De Constantia" ("On Constancy")]
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowanyCzasopismo: PAMIĘTNIK LITERACKI (ISSN: 0031-0514)
Rok wydania: 2025
Numer czasopisma: 4
Strony od-do: 95-113
DOI: 10.18318/pl.2025.4.6
Cytowanie w formacie Bibtex:
@article{1,
author = "Justyna Dąbkowska-Kujko",
title = "DOSŁOWNOŚĆ PRZEKŁADU – PROBLEMY I KONSEKWENCJE. CASUS STAROPOLSKIEGO TŁUMACZENIA DIALOGU „DE CONSTANTIA” JUSTUSA LIPSJUSZA",
journal = "PAMIĘTNIK LITERACKI",
year = "2025",
number = "4",
pages = "95-113"
}
Cytowanie w formacie APA:
Dąbkowska-Kujko, J. (2025). DOSŁOWNOŚĆ PRZEKŁADU – PROBLEMY I KONSEKWENCJE. CASUS STAROPOLSKIEGO TŁUMACZENIA DIALOGU „DE CONSTANTIA” JUSTUSA LIPSJUSZA. PAMIĘTNIK LITERACKI, 4, 95-113.
