Dorota Śliwa

Le mot "fundamentum" et ses relations en discours polonais et français »
[The word "fundamentum" and its relations in Polish and French discourse]

Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany

Miejsce: Kraków
Rok wydania: 2010
Tytuł publikacji: En quête du sens. W poszukiwaniu znaczeń. Etudes dédiées à Marcela Świątkowska, Studia dedykowane Marceli Świątkowskiej
Redaktorzy: JoannaGórnikiewicz, Halina Grzmil-Tylutki, IwonaPiechnik
Strony od-do: 580-593
Streszczenie: Artykuł podejmuje problematykę powiązań argumentacyjnych leksemu od znaczenia denotacyjnego. Weryfikowane jest na przykładzie etymonu fundamentum, który ogniskuje w sobie wielopłaszczyznowe relacje (etymologiczne, derywacyjne oraz znaczeniowe), wyrażone w języku polskim i francuskim, w korpusie równoległym encyklik Jana Pawła II. Podstawą metodologiczną jest koncepcja znaku jako zbitki relacji (poznawczej, pragmatycznej, komunikacyjnej, itp.) rozwijana przez Krąpca w nurcie arystotelesowskim i neotomistycznym, koncepcja struktury podmiotowo-orzeczeniowej jako narzędzia opisu struktury konceptualnej oraz transformacji składniowych, którym poddawane są one w tekście.
Słowa kluczowe: Jan Paweł II, dyskurs, tłumaczenie, struktura konceptualna, wyraz, metafora, argumentacja



Cytowanie w formacie Bibtex:
@article{1,
author = "Dorota Śliwa",
title = "Le mot ''fundamentum'' et ses relations en discours polonais et français » ",
journal = "",
year = "2010",
pages = "580-593"
}

Cytowanie w formacie APA:
Śliwa, D. (2010). Le mot "fundamentum" et ses relations en discours polonais et français » . , 580-593.